Datum

Taal leren - Het Eetschap: Wortel schieten  

Taal leer je niet alleen uit een boekje. Taal leer je eigenlijk het beste als je eigenlijk, tegelijkertijd, iets anders doet. Denk aan werken of tijdens een opleiding. Of als je iets doet wat je leuk vindt, bijvoorbeeld je hobby uitvoeren. Om die reden zetten wij de aankomende maanden een aantal Brabantse initiatieven in het zonnetje. Initiatieven waarbij taal geleerd wordt door én tijdens vrijetijdsbesteding. Denk aan tuinieren, musiceren en handwerken. De nadruk ligt op de activiteit. Tegelijkertijd wordt er een hoop met de taal geoefend. Dit kun je camouflage-activiteiten noemen, maar ook gewoon het uitoefenen van hobby’s. Laat je inspireren!

Voor het project ‘Wortel schieten’ gingen HAS-studenten van de minor Plant(w)aardige Toekomst samen met nieuwkomers op bezoek bij boeren in Den Bosch. Ook deden ze samen boodschappen (de ‘supermarkt-safari’) en kookten ze samen. Met als doel zichzelf te ontwikkelen én nieuwe voedingsproducten te bedenken. Dat is gelukt! Syrische en Eritrese mensen hebben veel kennis over plantaardige voeding en de deelnemers hebben veel over elkaars eetcultuur geleerd. Ook zijn er drie nieuwe producten ontwikkeld, waaronder het cigkofte-broodje; een afgeleide van het Brabantse worstenbroodje zoals we dat in Nederland kennen, gevuld met bulgur, groenten en Syrische kruiden.  

Dalila Sayd, initiator van Wortel Schieten, schakelde haar netwerk in om deelnemers te werven voor het project. Studenten deden vanuit HAS Hogeschool mee en via verschillende vrijwilligers van Vluchtelingenwerk kwam Dalila in contact met nieuwkomers. Voornamelijk jongens; drie Eritreeërs, zes Syriërs en een Iranees.  Het project heeft inmiddels twee keer plaatsgevonden. Voorbereidingen voor een derde editie zijn in volle gang. De komende editie richt zich op Oost-Europese arbeidsmigranten.  

Het thema was integratie & gezondheid, daarom was de GGD ook betrokken bij het project.  

Tips voor het omgaan met de taalbarrière?

“De taal van eten is een universele taal. En waar de communicatie vastliep, kwam Google Translate veelvuldig van pas. De boeren die bezocht werden zijn vooraf geïnstrueerd om geen dure woorden en jargon te gebruiken. Ook hebben we gemerkt dat een plenaire uitleg minder goed werkt voor deze groep, een activiteit, zoals de supermarkt-safari juist wel.” Dalila Sayd.

Contactpersoon: Dalila Sayd   


De mooie voorbeelden in deze reeks worden over een aantal maanden gebundeld in een boekje samen met de portretten ‘Nieuw in Brabant’. Ken je ook een activiteit die we echt uit moeten lichten? Neem contact op met Nieke Geschiere via n.geschiere@cubiss.nl.  

<< Terug naar overzicht 

 

Naar overzicht Actueel en Blogs >>